Уелска Библия, отпечатана през 1588 година, ще бъде показана за първи път в Уелс
Рядко копие на първия пълен превод на Библията на уелски език, отпечатан през 1588 г., ще бъде изложен за първи път в Уелс, предаде Пи Ей мидия/ДПА. Библията с височина 26 сантиметра, описана като книга с изключително историческо значение, се съхранява в библиотеката на Уестминстърското абатство, но ще бъде достъпна за обществеността в катедралата на покровителя на Уелс Свети Давид в Сейнт Дейвидс, Пембрукшър. Книгата е преведена от епископ Уилям Морган в годината на Испанската армада - по времето, когато монарх е кралица Елизабет Първа, като част от усилията на хората да бъдат предоставени светите писания на езици, които те разбират. На Морган е възложено да създаде стандартно уелско издание, като обедини предишни преводи на части от Библията. Епископът пътува до Лондон, за да наблюдава отпечатването на книгите - процес, който продължава няколко седмици, тъй като печатарите не говорят уелски. По това време Уилям Морган отсяда в деканата на Уестминстърското абатство, където живее тогавашният декан Гейбриъл Гудман - уелсец и негов близък приятел. Морган подарява книгата на Гудман с надпис на латински, който гласи, че я дарява на библиотеката. "Оттогава тя се намира в нашата библиотека", каза пред Пи Ей Мидия Тони Траулс, библиотекар и директор на колекцията на абатството. Траулс допълва, че книгата е в изключително добро състояние. По думите му планът е бил да бъдат отпечатани 900 екземпляра с идеята за всеки параклис и църква в Уелс да има по едно копие от уелската Библия. Тъй като са били използвани седмично и дори всекидневно, тези, които са оцелели в Уелс, не са в толкова добро състояние, отбелязва библиотекарят. Траулс разказва как Библията първоначално е била съхранявана на рафтовете на библиотеката в абатството, където е била закрепена с верига, за да не може да бъде открадната. Библиотекарят допълва, че процесът на отпечатване е бил "изключително сложен и техничен". Книгата е отпечатана на хартия и е подвързана с кожа върху корици, изработени от дърво - процес, използван по онова време. Смята се, че Библията никога не е била излагана на показ, въпреки че през 1988 г. е използвана по време на служба в църква в Лондон, свързана с уелската общност. "Това е първият път, когато тя отива в Уелс, и смятаме, че е първият път, когато е изложена на публично място", казва Тони Траулс. Библията ще бъде представена на конференцията на Асоциацията на катедралните библиотеки и колекции (Calca) в Сейнт Дейвидс на 17 юни, след което ще бъде изложена публично в съкровищницата на катедралата до 9 юли.
|
|
Авторът и перото
Изразът "извинявайте за френския" остава актуален и в съвременния език
Изразът "извинявайте за френския" често се използва в разговори, за да смекчи тона и да се оправдае за употребата на по-остри или нецензурни думи. Тази фраза е не само популярна, но и с дълга история. Тя служи за иронично оправдание преди да се произнесе нещо, ...
Валери Генков
|
Авторът и перото
Геновева Танчовска: „Читалищното дело е основополагащо за българската култура“
Петима видни общественици от Свищов са избрани да представляват града в Националния представителен организационен комитет, който ще организира честванията по повод 170-годишнината на читалищното дело в страната. Събитието ще се проведе в Свищов, Лом и Шумен.
...
Валери Генков
|
Рисковете от новата функция на Amazon Kindle "Ask This Book"
Валери Генков
|
Авторът и перото
Гъртруд Стайн разкрива тайните на Париж чрез Алис Б. Токлас
На българския книжен пазар за първи път се появява „Автобиографията на Алис Б. Токлас“ от Гъртруд Стайн. Тази значима творба предлага уникален поглед върху художествения живот в Париж през първата половина на ХХ век, включвайки спомени за известни ...
Ангелина Липчева
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Експресивно
Нови издания на преподаватели от ФЖМК поставят акцент върху медийните ефекти и социалните проблеми
На 13 януари две значими книги на преподаватели от Факултета по журналистика и масова комуникация (ФЖМК) ще бъдат представени на специални събития. Премиерата на монографията „Медийни функции и медийни ефекти“ на доц. д.н. Мария Попова ще се провед ...
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Монира Ал-Гадир изследва новите поетични идентичности в дигиталната ера
В "Tracing the Ether: Contemporary Poetry from Saudi Arabia" (Проследявайки етер: Съвременна поезия от Саудитска Арабия), теоретикът и преводач Монира Ал-Гадир (Moneera Al-Ghadeer) събира шейсет и две стихотворения от двадесет и шест поети, които наследяват ка ...
Ангелина Липчева
|
На бюрото
Морис Фадел поставя под въпрос реалността в литературата
Валери Генков
|
Експресивно
Невяна Троянска разказва за пътешествията на пет приятелки и техните забавни гафове
Валери Генков
|
Днес на книжния пазар се появява новата книга на Невяна Троянска, озаглавена „Нирвана за нискотарифни пътешественици“, съобщават от издателство „Колибри“. Този сборник обединява пътеписи и разкази, вдъхновени от приключенията на пет приятелки, които сами организират своите пътувания.
В книгата читателите ще открият как решението за следващото пътуване зависи не само от жел ...
|
Литературен обзор
Изразът "Да бъдеш извънредно щастлив" носи радост и критика към прекомерния ентусиазъм
Добрина Маркова
|
|
13:36 ч. / 16.06.2025
Автор: Добрина Маркова
|
Прочетена 2925 |
|
Рядко копие на първия пълен превод на Библията на уелски език, отпечатан през 1588 г., ще бъде изложен за първи път в Уелс, предаде Пи Ей мидия/ДПА.
Библията с височина 26 сантиметра, описана като книга с изключително историческо значение, се съхранява в библиотеката на Уестминстърското абатство, но ще бъде достъпна за обществеността в катедралата на покровителя на Уелс Свети Давид в Сейнт Дейвидс, Пембрукшър.
Книгата е преведена от епископ Уилям Морган в годината на Испанската армада - по времето, когато монарх е кралица Елизабет Първа, като част от усилията на хората да бъдат предоставени светите писания на езици, които те разбират.
На Морган е възложено да създаде стандартно уелско издание, като обедини предишни преводи на части от Библията. Епископът пътува до Лондон, за да наблюдава отпечатването на книгите - процес, който продължава няколко седмици, тъй като печатарите не говорят уелски.
По това време Уилям Морган отсяда в деканата на Уестминстърското абатство, където живее тогавашният декан Гейбриъл Гудман - уелсец и негов близък приятел.
Морган подарява книгата на Гудман с надпис на латински, който гласи, че я дарява на библиотеката.
"Оттогава тя се намира в нашата библиотека", каза пред Пи Ей Мидия Тони Траулс, библиотекар и директор на колекцията на абатството.
Траулс допълва, че книгата е в изключително добро състояние. По думите му планът е бил да бъдат отпечатани 900 екземпляра с идеята за всеки параклис и църква в Уелс да има по едно копие от уелската Библия.
Тъй като са били използвани седмично и дори всекидневно, тези, които са оцелели в Уелс, не са в толкова добро състояние, отбелязва библиотекарят.
Траулс разказва как Библията първоначално е била съхранявана на рафтовете на библиотеката в абатството, където е била закрепена с верига, за да не може да бъде открадната.
Библиотекарят допълва, че процесът на отпечатване е бил "изключително сложен и техничен".
Книгата е отпечатана на хартия и е подвързана с кожа върху корици, изработени от дърво - процес, използван по онова време.
Смята се, че Библията никога не е била излагана на показ, въпреки че през 1988 г. е използвана по време на служба в църква в Лондон, свързана с уелската общност.
"Това е първият път, когато тя отива в Уелс, и смятаме, че е първият път, когато е изложена на публично място", казва Тони Траулс.
Библията ще бъде представена на конференцията на Асоциацията на катедралните библиотеки и колекции (Calca) в Сейнт Дейвидс на 17 юни, след което ще бъде изложена публично в съкровищницата на катедралата до 9 юли.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Маргарита Савойска и нейното влияние върху италианската култура
На 4 януари 2026 година се навършиха сто години от важен момент в историята на Италия, свързан с първата кралица на Обединена Италия – Маргарита Савойска, родена в Торино на 20 ноември 1851 година. Тя е дъщеря на Фердинанд Савойски, първия херцог на ...
|
Избрано
Крехкост: Социални и икономически измерения в съвременна Италия
В съвременна Италия терминът "крехкост" заема централно място в различни дискусии, от поетични и философски до икономически и политически. От една страна, крехкостта се възприема като човешко пространство, свързано с бавност, грижа и споделена уязвимост, ...
|
Итало Калвино поставя под въпрос традиционните механизми на разказването
|
Ако сте поропуснали
Джон Роналд Руел Толкин вдъхновява читателите по света с "Тост за рождения ден"
В навечерието на празниците, освен традиционните тържества, съществуват и специални дати, посветени на читателите. Една от тях, която е известна и с международен характер, е рожденият ден на Джон Роналд Руел Толкин, авторът на "Властелинът на пръстените". На ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |